產(chǎn)品本地化是實(shí)現(xiàn)國(guó)際化優(yōu)先解決的重要一環(huán),產(chǎn)品的本地化不是一個(gè)簡(jiǎn)單的語(yǔ)言文字翻譯過(guò)程,由于產(chǎn)品種類的多樣性和不同市場(chǎng)的需求各異,需要執(zhí)行不同的本地化流程。

  當(dāng)今產(chǎn)品的復(fù)雜程度不斷提高,市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)壓力的增加,產(chǎn)品廠商更多地是將產(chǎn)品本地化外包給專業(yè)本地化服務(wù)商,產(chǎn)品廠商只負(fù)責(zé)進(jìn)度控制和質(zhì)量檢查。對(duì)于產(chǎn)品廠商來(lái)說(shuō),選擇本地化服務(wù)商有不同的考察因素,例如,規(guī)模、信譽(yù)、成功經(jīng)驗(yàn)、流程、質(zhì)量和生產(chǎn)能力等。其中流程是本地化服務(wù)能力的重要指標(biāo),它與本地化質(zhì)量息息相關(guān),控制了本地化流程則產(chǎn)品本地化成功了一半。

  本地化行業(yè)是隨著國(guó)際化潮流誕生的新興行業(yè),由于該行業(yè)仍處于初期的發(fā)展階段,市場(chǎng)缺乏規(guī)范成熟的環(huán)境,各家本地化服務(wù)提供商的本地化服務(wù)流程差異巨大,這對(duì)產(chǎn)品廠商選擇合適的本地化服務(wù)商增加了難度。復(fù)雜的流程不一定是好的流程,滿足實(shí)際本地化項(xiàng)目需要的流程是好的流程,適合的是好的。

  為什么本地化流程如此重要

  對(duì)于首次進(jìn)行產(chǎn)品本地化的廠商來(lái)說(shuō),可能對(duì)于本地化流程的重要程度缺乏深刻的理解,往往會(huì)有這樣的想法:“本地化流程有那么重要嗎?我只在意本地化服務(wù)商是否能在我規(guī)定的時(shí)間和預(yù)算內(nèi),按照產(chǎn)品本地化計(jì)劃,提交滿足質(zhì)量的本地化產(chǎn)品,至于采用什么流程等細(xì)節(jié)我沒(méi)有必要關(guān)心!

  這是一種較為普遍的心態(tài),主要原因是對(duì)產(chǎn)品本地化的過(guò)程和流程不了解造成的。產(chǎn)品本地化過(guò)程是一項(xiàng)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,需要不同角色的人員共同參與。例如,產(chǎn)品廠商、本地化服務(wù)商、目標(biāo)國(guó)的專業(yè)審閱機(jī)構(gòu)和人員共同合作,有時(shí)可能還要選擇多個(gè)本地化服務(wù)商。

  從本地化的產(chǎn)品內(nèi)容看,以軟件的本地化為例,可能需要本地化的內(nèi)容包括:軟件界面、聯(lián)機(jī)幫助、網(wǎng)站頁(yè)面、用戶手冊(cè)、包裝材料、市場(chǎng)宣傳材料等。本地化的交付形式可能是電子文檔、打印的紙張、膠片和光盤等媒介。需要的本地化環(huán)節(jié)包括翻譯、編輯和校對(duì)等語(yǔ)言加工工序、桌面排版、文件格式轉(zhuǎn)換、產(chǎn)品測(cè)試、缺陷修正,以及項(xiàng)目跟蹤和控制的管理工作。

  如此復(fù)雜的本地化工作,沒(méi)有規(guī)范化的本地化流程則很難保證本地化質(zhì)量和項(xiàng)目的正常執(zhí)行。不同的流程對(duì)本地化的質(zhì)量具有直接的影響,例如,同樣是語(yǔ)言文字翻譯,如果只有一個(gè)翻譯步驟,缺乏編輯和校對(duì),則會(huì)出現(xiàn)大量的本地化翻譯錯(cuò)誤,例如錯(cuò)誤的翻譯,不一致的格式和內(nèi)容表達(dá)。

  對(duì)于本地化測(cè)試來(lái)說(shuō),如果由以目標(biāo)語(yǔ)言為母語(yǔ)的測(cè)試工程師執(zhí)行測(cè)試,則可以發(fā)現(xiàn)和報(bào)告更多的語(yǔ)言和功能缺陷,而由非母語(yǔ)的非專業(yè)測(cè)試人員執(zhí)行測(cè)試,則往往只能發(fā)現(xiàn)一些不太重要的界面缺陷。另外,如果沒(méi)有測(cè)試的質(zhì)量保證人員的驗(yàn)證和檢測(cè),則很難保證高的測(cè)試覆蓋率和準(zhǔn)確性。

  大型本地化項(xiàng)目,交流和反饋的項(xiàng)目管理意義重大,有豐富本地化項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)的項(xiàng)目經(jīng)理,可以有效的分析和理解產(chǎn)品廠商的需求,合理的分配本地化資源,及時(shí)發(fā)現(xiàn)項(xiàng)目問(wèn)題,并找出合適的解決辦法,通過(guò)與產(chǎn)品廠商和內(nèi)部人員的積極交流和反饋,控制項(xiàng)目按預(yù)定計(jì)劃實(shí)現(xiàn)。

  流程不是務(wù)虛的條條框框,而是實(shí)實(shí)在在的本地化實(shí)施準(zhǔn)則。由于本地化行業(yè)發(fā)展不成熟,有些本地化服務(wù)商宣稱它們的流程如何卓越,它們的本地化流程或許“看上去很美”,但是卻經(jīng)常不能百分之百的貫徹執(zhí)行,可想而知,這樣的流程即使再規(guī)范也只能是“紙上談兵”。

  對(duì)于產(chǎn)品廠商而言,產(chǎn)品本地化需要投入一定的費(fèi)用和人力,當(dāng)然希望好的投資回報(bào),面對(duì)眾多可以選擇本地化服務(wù)商,可以從比較它們的本地化流程入手,通過(guò)必要的跟蹤和控制手段,促進(jìn)本地化項(xiàng)目的順利實(shí)施。

  一個(gè)的本地化服務(wù)商始終將流程作為全部本地化項(xiàng)目的重中之重,并且貫穿于任何本地化項(xiàng)目的執(zhí)行的各種內(nèi)容和各個(gè)環(huán)節(jié):文檔、軟件、聯(lián)機(jī)幫助和翻譯、排版、測(cè)試等。

  通過(guò)制定、執(zhí)行專業(yè)的本地化流程,可以提高本地化服務(wù)的效率,保持產(chǎn)品本地化的一致性,產(chǎn)品質(zhì)量的穩(wěn)定性,本地化服務(wù)的靈活性,便于跟蹤和控制本地化工作的各個(gè)過(guò)程,使其按照項(xiàng)目的計(jì)劃按進(jìn)度有條不紊地實(shí)施。

  項(xiàng)目經(jīng)理:產(chǎn)品本地化流程的重要角色

  對(duì)于很多本地化服務(wù)公司而言,本地化項(xiàng)目經(jīng)理是寶貴的人力資源,對(duì)于保證本地化項(xiàng)目的實(shí)現(xiàn),獲得產(chǎn)品廠商的信任發(fā)揮著重要作用。

  本地化項(xiàng)目經(jīng)理的重要作用是項(xiàng)目的溝通和交流,傳遞項(xiàng)目信息。是產(chǎn)品廠商和本地化公司內(nèi)部協(xié)調(diào)的聯(lián)系人,同時(shí)需要分析本地化項(xiàng)目,安排人員和工作內(nèi)容,跟蹤項(xiàng)目進(jìn)度,發(fā)現(xiàn)、解決、匯報(bào)項(xiàng)目中出現(xiàn)的問(wèn)題。

  有效交流成為本地化流程的重要環(huán)節(jié),甚至是核心環(huán)節(jié)。本地化項(xiàng)目經(jīng)理不僅要及時(shí)、準(zhǔn)確的將產(chǎn)品廠商對(duì)本地化的要求傳遞給本地化公司內(nèi)部的項(xiàng)目組,還要將項(xiàng)目進(jìn)行的真實(shí)情況和問(wèn)題報(bào)告給產(chǎn)品廠商。

  為了保持有效的交流,本地化項(xiàng)目通常采用單點(diǎn)聯(lián)系的方式,即本地化服務(wù)公司指派的項(xiàng)目經(jīng)理與產(chǎn)品廠商聯(lián)系。產(chǎn)品廠商指定一名項(xiàng)目經(jīng)理與本地化服務(wù)商的項(xiàng)目經(jīng)理傳達(dá)項(xiàng)目要求等問(wèn)題。為了防止項(xiàng)目經(jīng)理某天的因故缺席,必須各指派一名項(xiàng)目經(jīng)理的備用人員。這種單一的交流渠道,保持聯(lián)系的連續(xù)性,杜絕相互推諉,保證雙方對(duì)于項(xiàng)目的進(jìn)度和問(wèn)題具有全面的了解。